A strange linguistic fact is that other than English, almost every other language calls the pineapple fruit ananas. This is true for French, German, Dutch, Italian, Greek, Arabic, Russian, Turkish and even Icelandic. The scientific name for the genus that pineapples belong to is also Ananas. The few countries that use a different name include Spain (piña), China (boluo) and countries where the pineapple was introduced to by an English-speaking country (e.g. Korea and Japan).
So why do English-speakers use a completely different word for the fruit? Pineapples were first brought back to Europe from the Americas in the early 1600’s. They named it ananas after the native Old Tupi word nanas, meaning “excellent fruit“.
However, the Spanish and English thought the fruit was shaped more like a pinecone and named it separately. In fact, the word “pineapple” was used prior to the introduction of the fruit, first recorded in 1398 used to describe actual pinecones.